Ланівчанин Юрко Матевощук, як учасник цьогорічного конкурсу Харківської літературної резиденції, за місяць переклав одну та допрацював дві інші повісті класика польської літератури Корнеля Філіповича. Днями провінційний роман “Скажи це слово” та щоденник антигероя “Сад пана Нічке” українською мовою надійшов із тернопільського видавництва “Крок” у Ланівці автору перекладу з польської.
Ще одна добра новина: члена Національної спілки письменників України, поета, перекладача, журналіста, менеджера культурних проєктів, керівника та програмного директора Мистецького фестивалю “Ї”, директора Культурного центру Єловицьких Юрія Матевощука прийняли до творчої команди Українського ПЕН (українська громадська організація, створена з метою захисту свободи слова та прав авторів, сприяння розвитку літератури та міжнародному культурному співробітництву; входить до мережі національних центрів Міжнародного ПЕН).